Articles en Français | English | Arabic

Qui sommes-nous?

Parole aux blogueurs de Voix d’Exils.

« Si vous fermez les yeux à cause des mauvaises personnes autour de vous, vous ne verrez pas non plus passer les bonnes personnes sur votre route » (Proverbe africain) Lamin, originaire de Gambie
« Je rêve que mes quatre jeunes enfants vivrons un jour dans une nation où ils ne seront pas jugés pour la couleur de leur peau, mais à la mesure de leur caractère » (Martin Luther King)« le rêve et l’espoir, ce sont les deux grands axes qui donnent à la vie une sens et qui permettent à ceux qui les cultivent de progresser » Hochardan, originaire de Somalie
« L’apparence est trompeuse. Jugé par rapport à elle, reviendrait à estimer le prix d’un paquet sans connaître son contenu » Chulio, originaire du Congo
« Splendid » Leyha G.S, originaire de Guiné-Bissau
« La possibilité de commencer une nouvelle vie, est la seule solution durable et digne pour le réfugié lui-même » (Poul Hartling)Nous sommes toujours à la quête d’une nouvelle vie meilleure surtout lorsque nous avons perdu la sécurité dans sa patrie. Personnellement, je pense que rentrer à la maison et vivre avec la famille reste le souhait le plus profond de la plupart des réfugiés » Keerthigan SIVAKUMAR, originaire du Sri Lanka
« Il n’y a pas de démocratie sans liberté d’expression. J’en assume les conséquences » Fbradley Roland, originaire du Cameroun
« Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas. Lies-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur» Usaque BAHATI WAMUNGU, orginaire de La république démocratique du Congo
« Ne mets pas tous les gens dans le même sac »« Le proverbe qui me tient à cœur et qui me correspond le mieux » Giorgina DAKHEEL, originaire de Syrie
« Pour bâtir haut, il faut creuser profond » (Proverbe mongole)« Pour entreprendre et réussir quelque chose de grand, il faut des fondements solides. Autrement dit, il faut s’assurer d’avoir les connaissances, les ressources et la stratégie nécessaires »« To build high, it is necessary to dig deep » (Mongolian proverb)« To begin and to succeed something big are needed solid foundations. In other words, it is essential to make sure to have the knowledge, the resources and the necessary strategy » Javkhlan TUMURBAATAR,originaire de Mongolie
« La liberté, c’est la faculté de choisir ses contraintes » (Jean-Louis Barrault) Hubert YIGO, originaire du Burkina Fasso
« On ne tire pas de coups de fusil aux idées » (Antoine Rivarol) Clément AKE, originaire de Côte d’Ivoire
« La mémoire la plus forte est plus faible que l’encre la plus pâle » (Proverbe chinois) Jean KAMUNGA SHEBA MULUNDA, originaire de la République Démocratique du Congo
« Il faut parfois abattre une forêt pour construire une boîte d’allumettes » Chaouki DARAOUI, originaire de Tunisie
« N’ouvrez pas la porte que vous serez incapable de refermer » (Proverbe persan) Modaber
« Le monde est un grand théâtre dans lequel ceux qui pigent tôt les mécanismes ont droit à leur entrée sur scène » Hassan CHER, originaire de Djibouti
« Je dessine et j’écris ici… car l’art et l’information sont la fenêtre qui me permet de voir la réalité; je continue ici ce que j’ai commencé ailleurs » Nashwan BAMARNI, artiste originaire du Kurdistan – Irak
« Le travail est l’exercice par lequel on lutte contre la rareté et tend à accroître les biens destinés à la satisfaction des besoins » (René Barre)« L’humilité, le respect et l’endurance sont quelques qualités dont on doit s’acquitter pour se faire une place au soleil » Gervais NJIONGO DONGMO, originaire du Cameroun
« Parler est un besoin, écouter est un art » (Goethe) Omar ODERMATT, responsable de rédaction, suisse d’origine syrienne
« I am a kind of person who loves listening and discovering new ideas because I believe that “experience“ is not what happens to a man BUT it’s what a man does with what happens to him » Wakida, from Uganda
« On donne conseil à son enfant avant de l’envoyer au marché et non à son retour » (Proverbe africain) Niangu NGINAMAU, originaire de l’Angola
« Personne ne peut vous rendre inférieur sans votre consentement » Basmah HUSSAIN, originaire d’Irak
« Soyez optimistes et l’optimisme vous le rendra »« Be optimistic, you will find it in your life » Rima ABDEL-FATTAH, originaire de Palestine

4 Commentaires a Qui sommes-nous?

  1. Chris dit :

    Un grand bravo pour votre travail. Je trouve que la présente rubrique (Qui sommes-nous?) en dit beaucoup, en peu de mots. Sur vos inquiétudes. Sur vos espoirs. Sur votre philosophie de la vie. Je me questionne, par contre, sur le raisonnement sous jacent à l’une des idées exprimées, affirmant qu’il faudrait soi-disant parfois abattre une forêt pour construire une boîte d’allumettes. Ce n’est pas écologique et c’est du gâchi (il ne faut pas ravager la terre 2/60). Ensuite parce qu’il ne faut pas jouer avec le feu. Dans le midi de la France on sait qu’une petite allumette peut allumer un immense brasier, qu’ensuite personne ne peut contrôler. Où tout le monde fini par y perdre. Je préfère alors le proverbe qui dit qu’un arbre qui tombe fait plus de bruit qu’une forêt qui pousse. Pour construire une boîte d’allumettes il suffit en réalité d’une petite branche. C’est plus respectueux. Et les oiseaux peuvent vivrent en paix.

  2. BERHE Ymesel dit :

    Je préfère écouter que parler et j’aime communiquer avec les gens.

    BERHE Ymesel
    Originaire d’Ethiopie

  3. Madame, Monsieur,

    J’ai été particulièrement touchée par le témoignage d’Odile dans le magazine Femina.

    L’association Tous Unis pour les Droits de l’Homme organise une conférence-débat à l’occasion de la Journée mondiale pour la tolérance.

    Elle aura lieu le 19 novembre 2016 de 13h30 à 16h30 à la Maison des Associations à Genève, Rue des Savoises 15.

    C’est avec plaisir que nous vous invitons à y participer.

    Avec mes bons messages.

    Luisella Sanna

  4. Bonjour, nous avons créé récemment une Fondation dans le canton de Vaud, fondationhorssol.ch, qui doit se faire connaître pour trouver des bénéficiaires. Nous proposons une aide financière – et un entretien pour préciser son projet- à des personnes migrantes, réfugiées ou non, qui doivent atteindre le niveau B1 ou B2 en français en vue d’un projet professionnel (pré-apprentissage, cours Croix-Rouge, etc.)et n’ont pas accès aux cours nécessaires pour le faire.
    Les renseignements et le questionnaire à remplir se trouvent sur notre site et je suis à votre disposition pour plus d’informations. J’apprécie beaucoup votre travail, étant moi-même journaliste et écrivain. IG.

Répondre

Votre message ne sera envoyé que si tous les champs marqués d'un *     sont remplis

Nom: *

WordPress Video Lightbox Plugin