1

Un Atelier d’écriture pour libérer la pensée et les émotions

 

Patrick Gaudin (CC BY 2.0)

Patrick Gaudin (CC BY 2.0)

L’Atelier d’écriture, proposé par les cours de français de l’EVAM, offre la possibilité d’apprendre la langue française grâce à l’expression libre. Voix d’Exils s’est associé à ce projet original et novateur pour réaliser un recueil consacré au thème de l’exil.

Les textes publiés ici sont extraits de textes rédigés sur le thème de l’exil en Suisse qui a été réalisé à 28 mains sous la supervision de Raffaella Simeone et qui est le fruit d’une collaboration entre l’Atelier d’écriture et Voix d’Exils. Un grand merci à Anton, Angelina, Tarek, Azieb, Kbrom, Shahoo, Aynom et Rabia pour leurs textes magnifiques !

 

 Exacts

eXigeants

 Impliqués

 Libres

 Éffrayés

 Solitaires

 

 

Exception

eXposition aux risques

Indépendance

Liberté

 

 

Emotions

eXpérience

Intégration

Loi

 

Education

eXpulsion

Injustice

Langue

 

 

Ici…

Ici, les gens respectent la vie privée, ils ne téléphonent pas aux personnes qu’ils ne connaissent pas.

Ici, on protège l’environnement, car on comprend l’importance de la nature propre.

Ici, les gens respectent les pauvres, peut-être de la même manière qu’ils respectent les riches.

Ici, les droits ne sont pas seulement sur du papier.

 

Anton

 

Tobi Gaulke "just a short look in the mirror” (CC BY-NC-ND 2.0)

Tobi Gaulke « just a short look in the mirror” (CC BY-NC-ND 2.0)

 

 

Liste des choses qui me rendent heureuse dans ma vie en Suisse :

Quand je nage dans le lac

Quand je vois la nature qui est belle

Quand je me promène au bord du lac

Quand je vois les animaux et les oiseaux

 

Liste des choses qui me font peur dans ma vie en Suisse :

L’absence d’amis

Ne pas avoir un bon permis

L’absence de réponse de la part de Berne

Ne pas bien savoir la langue française

Quand je suis en colère

 

Liste des choses qui  font battre mon cœur :

Mon mari

Ma famille (ma mère, mon père, ma tante, ma cousine)

Mes rêves

Mon chat

 

Liste des mes grands rêves :

Avoir des enfants

Acheter une grande maison

Avoir un bon travail

Avoir une grande famille et être heureuse

Avoir une vie calme et insouciante

 

Angelina

 

Kosala Bandara Jungfraujoch (CC BY 2.0)

Kosala Bandara Jungfraujoch (CC BY 2.0)

 

Liste des choses qui me rendent heureux dans ma vie en Suisse:

Me sentir en sécurité.

Voir ma sœur.

Il fait souvent beau, surtout dans la maison en hiver.

Tout le monde respecte les autres.

 

Liste des choses qui me rendent triste dans ma vie en Suisse:

Je vis loin de ma famille, mes parents et mes amis.

Je ne peux pas faire mon travail comme avant.

 

Liste des choses qui me mettent en colère dans ma vie en Suisse:

Ma famille a eu le visa très tard.

Je ne trouve pas facilement de logement.

Ma vie est monotone, et elle est dépourvue d’excitation.

 

Liste des choses qui ont changé dans ma vie depuis que je vis en Suisse:

Je suis retourné sur les bancs de l’école.

Je ne pratique pas ma profession.

J’ai beaucoup de temps pour lire.

 

Liste des questions que je me pose tout le temps:

Est-ce que je vais encore voir mes parents?

Quand, comment et est-ce que la guerre finira dans mon pays?

 

Liste de mes plus grands rêves:

Servir la Suisse qui m’a donné une nouvelle vie comme je servais avant mon pays.

Faire mon métier.                  

 

Tarek

Kosala Bandara Coucher de soleil sur Lausanne (CC BY 2.0)

Kosala Bandara Coucher de soleil sur Lausanne (CC BY 2.0)

 

Lausanne, Suisse

Ici, en été, le jour commence tôt, et quand on s’endort et il n’est toujours pas fini.

Ici, en hiver, on va et on rentre du travail dans l’obscurité.

Ici, la montagne chauve n’existe pas, et la pluie ne s’arrête jamais en été.

Ici, si le train est en retard de quelques minutes on pense qu’il y a un gros problème.

Ici, il y a un jour par semaine où tous les supermarchés sont fermés. Et après dix-neuf heures, on ne trouve pas un magasin ouvert.

Ici,  tous les gens ont des chiens. Mais on ne voit pas un chat se promener seul dans les parcs ou les rues.

Tarek

 

En Suisse, je suis dans mon pays.

Je me sens en sécurité au lieu de vivre dans la peur.

Je vois un beau visage à la vie.

J’entends la voix de la liberté.

Je touche la tolérance même s’il y a des différences.

Je sens le respect de l’autre sans distinction.

Je pense que la différence est le chemin de la renaissance de la nation.

Tarek

 

 

thierry llansades Geneve, L' horloge fleurie (CC BY-NC-ND 2.0)

thierry llansades, Geneve, L’ horloge fleurie (CC BY-NC-ND 2.0)

 

EN SUISSE

Ici, le tempe en été est difficile, le jour est très long et la nuit est très courte.

Ici, en été il fait très chaud et en hiver il fait très froid.

Ici, les gens sont occupés.

Ici, les transports sont très bien.

Ici, la ville est très moderne.

Ici, trouver du travail c’est difficile.

Ici, la politique est démocratique.

Ici, toutes les religions se respectent.

Azieb

 

 

En Suisse

En Suisse, je suis content parce que je me sens bien.

En Suisse, je vois le respect des personnes qui habitent ici.

En Suisse, je me sens magnifique et très motivé.

En Suisse, je vois beaucoup de choses, par exemple la liberté et la démocratie.

En Suisse, je peux apprendre des choses qui sont très importantes par exemple la langue française, l’administration et les assurances.

En Suisse, je pense que tout le monde va bien parce que les Suisses aident les autres.

En Suisse, je dois connaître les règles.

En Suisse, j’entends des personnes qui parlent mieux que moi.

KBROM

 

Je suis un aigle prisonnier.

Je suis un orque qui ne sait pas où aller.

Je suis une vague qui ne sait pas si frapper des pierres ou aller calmement à la plage.

Je suis une fleur dans la rivière sans eau.

Shahoo

 

En Suisse, Je suis iranien, je pense à l’Iran.

J’ai envie de changer de culture, c’est difficile, mais c’est possible.

J’aime la Suisse parce que je suis libre, je pense librement.

Je peux parler librement.

Je peux avoir la religion que je veux.

Je ne suis pas en prison.

Je vois la beauté, je touche le futur.

Je me sens bien.

Shahoo

 

Brigitte Djajasasmita « Le Cervin » (CC BY-NC-ND 2.0)

Brigitte Djajasasmita « Le Cervin » (CC BY-NC-ND 2.0)

 

En Suisse…

Je suis très contente,

mais je me sens triste parce que ma famille me manque

Je vois beaucoup de choses

Si je parle des saisons

l’hiver la neige tombe,

l’été il fait plus chaud

l’automne les feuilles tombent

J’entends la liberté d’expression

Je peux faire beaucoup de choses

Je peux trouver un travail pour moi

Aynom

 

En Suisse

Je suis la goutte de rosée

Je suis le feu de la fête de Newroz

Je suis le cheval très rapide

Je suis la lionne plus forte

Je suis le héros dans la bataille

Je suis le beau poisson dans la mer

Je suis le bel oiseau dans le ciel

Je suis l’espérance de vie

Je suis la fleur du printemps

Je suis la championne dans tous les clubs de sports

Je suis la lune du soir

Je suis le soleil du matin

Je suis le vent sur la mer

Rabia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




Voix d’Exils évolue

Affiche pour le lancement du nouveau site d'information de Voix d'Exils. Auteurs: Senad et Moaz, Voix d'Exils

Affiche pour le lancement du nouveau site d’information de Voix d’Exils. Auteurs: Senad et Moaz, Voix d’Exils.

Voix d’Exils fait peau neuve et se transforme en site d’information.

Vous étiez abonné à la lettre de nouvelles de notre ancien blog. Nous venons de vous réabonner à la liste de diffusion de notre nouveau site d’information. Retour sur cette métamorphose qui s’est opérée à la fin de l’année passée.

Après cinq années d’existence numérique et plus de 400 articles publiés, Voix d’Exils se dote d’une nouvelle plateforme web media réalisée sur base WordPress par Senad Toska, ancien rédacteur vaudois, sous la supervision de Christian Vago, Coordinateur de programme. Avec ce portail, le blog se mue en site d’information. Voix d’Exils ambitionne ainsi d’augmenter sa visibilité sur Internet, de mettre en valeur l’ensemble des articles publiés à ce jour, de développer ses publications multimédias et multilingues ainsi que d’élargir son public.

Afin de célébrer dignement la mise en activité de sa nouvelle plateforme média, Voix d’Exils a organisé une conférence de presse à Neuchâtel le 22.10.2015 et un vernissage à Lausanne le 03.11.2015. Ces deux événements ont été organisés grâce au soutien du Service des migrations de Neuchâtel et de l’Établissement vaudois d’accueil des migrants.

Nous vous remercions pour votre fidélité et nous nous réjouissons de vous retrouver sur notre nouveau site d’information.

Votre dévoué,

www.voixdexils.ch

Nouveau logo de Voix d'Exils. Réalisation: Senad Toska et Omar Odermatt.

Nouveau logo de Voix d’Exils. Réalisation: Senad Toska & Omar Odermatt.

 

Retour sur la conférence de presse de Neuchâtel

Le 22 octobre 2015, la rédaction neuchâteloise de Voix d’Exils a organisé dans ses locaux, sis dans le quartier de Vauseyon en ville de Neuchâtel, une conférence de presse pour l’inauguration du nouveau site Internet de Voix d’Exils. Les journalistes de la télévision régionale Canal Alpha ainsi que le principal média du Canton – l’Express – ont répondu positivement à notre invitation.

Les principaux objectifs de Voix d’Exils ainsi que les résultats des travaux réalisés sur le site Internet ont été présentés par Omar Odermatt, coordinateur du projet au niveau romand et Keerthigan Sivakumar, ancien rédacteur vaudois et auteur du film « Voix d’Exils, un autre regard sur l’asile en Suisse » qui a été projeté à cette occasion.

La conférence de presse a aussi été l’occasion pour les rédacteurs et rédactrices requérant-e-s d’asile de s’exprimer sur leur vécu et sur l’importance de ce programme pour le développement de leurs compétences transversales que l’on peut définir comme des compétences comportementales informelles (des attitudes, des savoir-être) transférables dans différents domaine d’activité professionnels nécessaires à une intégration réussie.

Un extrait de film sur les persécutions subies par une rédactrice neuchâteloise d’origine congolaise, à cause de son métier de journaliste, a conclu de manière poignante les témoignages et présentations.

La rédaction neuchâteloise de Voix d’Exils

 

Nouveau logo diminutif de Voix d'Exils. Auteurs: Senad Toska & Omar Odermatt.

Nouveau logo diminutif de Voix d’Exils. Auteurs: Senad Toska & Omar Odermatt.

 

Compte rendu multimédia du vernissage de Lausanne

Le vernissage du nouveau site, qui s’est déroulé le 3 novembre à Lausanne, comprenait également la présentation des programmes vélo et cuisine de l’EVAM, ce qui a donné lieu à une collaboration inédite entre ces trois programmes d’activité. L’événement s’est tenu dans l’atelier mécanique du programme vélo, sis à la Maison du vélo, qui a été transformée, pour l’occasion, en espace d’exposition éphémère.

Plusieurs intervenants et intervenantes se sont succédés. Une première partie introductive a été animée par M. Erich Dürst, Directeur de l’EVAM, qui a introduit la problématique de l’intégration des requérants d’asile; puis Mme Evi Kassimidis, Chargée de communication, a exposé les programmes d’activités de l’EVAM. Une seconde partie, consacrée plus spécifiquement au programme intercantonal a été animée par Omar Odermatt, responsable de la rédaction, qui a principalement évoqué les nouveautés du site Internet; tandis que Keethigan Sivakumar, Rama Kouria et Avin Anes, membres des rédactions vaudoises et neuchâteloises, ont partagé leurs visions et expériences de Voix d’Exils. S’en est suivi un buffet gargantuesque concocté par le Programme d’activité cuisine qui a régalé toute la galerie.

Quelques jours après le vernissage Issa, membre de la rédaction vaudoise de Voix d’Exils, a réalisé un sujet radiophonique sur les ondes de notre partenaire Radio Django qui met en exergue les temps forts de l’événement.

La rédaction vaudoise de Voix d’Exils

Images du vernissage à Lausanne

Réalisation: Mariana Nanzer

Omar Odermatt présente le nouveau site d'information.

Omar Odermatt présente le nouveau site d’information. Auteure: Mariana Nanzer.

Omar Odermatt, responsable de la rédaction. Auteure: mariana Nanzer

Omar Odermatt. Auteure: mariana Nanzer

Keerthigan Sivakumar & Omar Odermatt. Auteure: Mariana Nanzer.

Keerthigan Sivakumar explique son expérience à Voix d’Exils. Auteure: Mariana Nanzer.

Rama Kouria évoque les projets qu'elle a mené à Voix d'Exils. Auteure: Mariana Nanzer.

Rama Kouria évoque les projets qu’elle a mené à Voix d’Exils. Auteure: Mariana Nanzer.

Le public est attentif. Auteure: Mariana Nanzer.

Le public est attentif. Auteure: Mariana Nanzer.

Deux participants du PA cuisine. Auteure: Mariana Nanzer.

Deux participants du Programme d’activité cuisine. Auteure: Mariana Nanzer.

Deux participants du Programme d'activité cuisine. Auteure: Mariana Nanzer.

Deux participants du Programme d’activité cuisine. Auteure: Mariana Nanzer.

Portrait d'un participant du Programme Cuisine de l'EVAM.

Portrait d’un participant du Programme d’activité Cuisine de l’EVAM. Auteure: Mariana Nanzer.

Portrait d'un participant du Programme Cuisine de l'EVAM.

Portrait d’une participante du Programme Cuisine de l’EVAM. Auteure: Mariana Nanzer.

Un membre du Programme d'activité Cuisine de l'EVAM. Auteure: Mariana Nanzer

Un membre du Programme d’activité Cuisine de l’EVAM. Auteure: Mariana Nanzer.

Portrait d'un participant du Programme Cuisine de l'EVAM.

Portrait d’un participant du Programme d’activité Cuisine de l’EVAM. Auteure: Mariana Nanzer.

Photo des organisateurs et organisatrices du vernissage et de la conférence de presse. Auteure: Mariana Nanzer.

Une partie des organisateurs et organisatrices du vernissage et de la conférence de presse. Auteure: Mariana Nanzer.

 

Infos

Couverture médiatique de la conférence de presse et du vernissage de Voix d’Exils :

Sujet réalisé par Canal Alpha

Article paru dans l’Express le 23.10.2015

Article paru dans l’Evénement syndical le 11.11.2015

Émission de Radio Django réalisée le 20.11.2015




Des délices éthiopiens

Timaj Abdulahi. Photo: Voix d'Exils.

Timaj Abdulahi prépare le samoussa au bœuf et le bajia. Photo: Voix d’Exils.

 

Recettes

Timaj Abdulahi, ancienne rédactrice de Voix d’Exils, nous propose deux spécialités culinaires éthiopiennes, le samoussa au bœuf et le bajia. Ces deux recettes populaires sont régulièrement préparées lors de grandes fêtes familiales et pendant le mois de ramadan.

Samoussa au bœuf

Ingrédients

  • 1 kg de bœuf haché
  • 1 paquet de feuilles de brick de forme rectangulaire
  • 4 oignons
  • 2 gousses d’ail
  • 3 piments verts
  • 100 g de coriandre
  • 1 cuillère à café de sel
  • ½ cuillère à café de paprika
  • 1 cuillère à café de cumin
  • 1 cuillère à soupe d’huile
  • huile pour friture

 Préparation de la farce

  • Dans une poêle, faire revenir la viande hachée à feu vif et laisser cuire pendant 10 minutes.
  • Ajouter les oignons, les gousses d’ail, les piments verts et la coriandre finement émincés.
  • Bien mélanger et laisser cuire à feu doux 10 à 15 minutes.
  • Ajouter le sel, le cumin et le paprika.

Cuisson

  • Répartir la farce dans les feuilles de brick (2 feuilles par samoussa).
  • Procéder au pliage (suivre l’explication notée sur l’emballage).
  • Coller le dernier revers avec de la farine mélangée à de l’eau.
  • Faire dorer dans un peu d’huile 4 minutes de chaque côté.

En fin de cuisson, déposer les samoussas sur une assiette recouverte de papier absorbant afin de retirer l’excès d’huile de cuisson.

 

Le samoussa et le bajia

Le samoussa et le bajia

Bajia

Ingrédients

  • 2 ½ verre de farine de pois chiches
  • 1 oignon
  • 1 gousse d’ail
  • 2 piments verts
  • 50 g de coriandre
  • ½ cuillère à café de sel
  • ½ cuillère à café de paprika
  • 1 ½ cuillère à café de levure chimique
  • huile pour friture

Préparation

La pâte :

  • Mélanger la farine avec de l’eau jusqu’à consistance d’une pâte épaisse.
  • Ajouter tous les autres ingrédients et bien mélanger.
  • Laisser reposer la pâte pendant 10 minutes.

Cuisson

  • Chauffer un peu d’huile dans une poêle à feu moyen.
  • Verser une cuillère à soupe de la pâte dans la poêle et faire cuire 4 minutes de chaque côté.
  • En fin de cuisson, déposer les bajias sur une assiette couverte de papier absorbant afin de retirer l’excès d’huile de cuisson.

 Bon appétit!

Rama

Membre de la rédaction vaudoise de Voix d’Exils




Trois femmes créent J’change: une association pour l’accueil des migrants

L'association J'change. Photo: rédaction vaudoise de Voix d'Exils

L’association J’change. Photo: rédaction vaudoise de Voix d’Exils.

Inspirée par la citation de Ghandi « Sois le changement que tu veux voir dans le monde », l’association J’change a tenu dimanche 10 janvier 2016 sa première Journée solidaire. L’occasion de partager avec des requérants d’asile un repas canadien entre gens d’ici et d’ailleurs, d’échanger, d’écouter de la musique, de danser et de jouer à l’Espace Jaykay de Carrouge (VD). Rencontre avec les trois fondatrices.

Cette journée solidaire avait pour objectif de tisser des liens harmonieux entre les migrants et la population locale. Un repas canadien a réuni une cinquantaine de personnes dont une majorité de familles syriennes. Après le houmous, le mtabal syrien et le saumon norvégien en entrée, les personnes présentes ont partagé le kebab blsenieh syrien, la goulache autrichienne et le hachis parmentier français, avant de terminer en douceur avec des desserts syriens comme le halaweh jobn et le namoura. Le tout, animé par un joueur d’Oud, instrument à cordes pincées oriental, qui a su charmé son auditoire avec un répertoire arabe ainsi que le partage de danses moyen-orientales.

La journée était organisée par les trois femmes à l’origine de la création de l’association J’change : Karen Hafsett Nye, Norvégienne, responsable de l’espace JayKay, Rana Kardouh, Syrienne, ingénieure civile et enseignante en langue arabe, et Anne-Marie Zoé Fuchsluger, Autrichienne, travaillant dans la domaine de la communication.

(de gauche à droit) Karen Hafsett, Anne-Marie Zoé Fuchsluger, et Rana Kardouh les trois fondatrices de J'change en compagnie de Rama Kouria, rédactrice de Voix d'Exils (deuxième à partir de la droit)

(de gauche à droit) Karen Hafsett, Anne-Marie Zoé Fuchsluger, et Rana Kardouh les trois fondatrices de J’change en compagnie de Rama Kouria, rédactrice de Voix d’Exils (deuxième à partir de la droit)

Après avoir fait l’amer constat que la situation dans certaines régions du monde ne faisait qu’empirer, Karen et Anne-Marie ont décidé de réagir. Touchées par les récits de familles qui quittent leur pays et entament un long et périlleux voyage pour trouver un nouveau foyer et la sécurité, elles se sont posées la question suivante : « Que pouvons-nous faire ici et maintenant ? » Elles se sont alors tournées vers Rana, leur voisine syrienne. «La première chose à faire, c’est de bien les accueillir ! », leur a-t-elle répondu. « Ce n’est pas seulement les Syriens, mais tous les réfugiés – d’où qu’ils viennent – que l’on doit aider avec beaucoup d’amour et de générosité. Nous sommes convaincues que la diversité des cultures est une richesse pour la Suisse. » précise Karen.

L'association J'change. Photo: rédaction vaudoise de Voix d'Exils

L’association J’change. Photo: rédaction vaudoise de Voix d’Exils

Association simple, non religieuse et apolitique,  J’change s’est donné comme objectif de réfléchir aux besoins des migrants et d’agir pour mettre en place un accueil généreux et adéquat. En période de Noël, le trio a distribué des jouets à de petits syriens ayant trouvé refuge dans la région lausannoise, ainsi que des habits pour le foyer EVAM (Etablissement vaudois d’accueil des migrants) de Crissier.

Actuellement, J’change organise une collecte afin d’offrir aux personnes qui en ont besoin des billets de bus pour leur permettre de retrouver de la liberté de bouger. Parce que la possibilité de se déplacer constitue l’une des bases d’une bonne intégration.

L'association J'change. Photo: rédaction vaudoise de Voix d'Exils

L’association J’change. Photo: rédaction vaudoise de Voix d’Exils

Les trois prochaines Journées solidaires auront lieu le 24 avril, 19 juin et 20 octobre prochains à Carrouge.

Rama

Membre de la rédaction vaudoise de Voix d’Exils

Infos

Pour faire un don à J’change pour sa collecte :

Association Jchange

CCP 14-675897-2

IBAN CH13 0900 0000 1467 5897 2

1084 Carrouge

Pour contacter l’association : 

Retrouvez l’association sur  Facebook ou contactez directement Karen Hafsett Nye – Espace JayKay – Route de l’Ecorcheboeuf  20 – 1084 Carrouge.

Tél. 079 239 69 87

jchange.ch

 




« Sons de Babel » ou le mariage heureux de musiques et de langues venues d’ailleurs

Pieter Bruegel the Elder, 1563

The Tower of Babylon (1563), paint par: Peter Bruegel the Elder via Free Christ Images – A-N-C No Derivs 2.0 Generic (CC BY-NC-ND 2.0)

L’orchestre lausannois du Grand Eustache s’inspire de la diversité linguistique des migrants vivant en Suisse pour créer l’œuvre « multiphonique » « Sons de Babel ». Invité par Issa, rédacteur à Voix d’Exils, le compositeur et pianiste de l’orchestre, Julien Galland, raconte à Radio Django ce projet ambitieux auquel participe également l’Ensemble vocal de Lausanne.

Comme tous les mois, l’émission « La Rose des vents » de Radio Django donne le micro à un rédacteur de Voix d’Exils pour des interviews sur divers sujets relatifs à l’intégration des migrants et aux questions de société. Le mardi 20 octobre, c’est Julien Galland de l’orchestre lausannois du Grand Eustache  qui était l’invité.

Julien Galland

Julien Galland

« Son de Babel », fait référence à l’épisode biblique de la Tour de Babel. L’interprétation privilégiée est celle de la diversification des langues qui « marque la floraison, dans le domaine des mots et de leur sonorités, de l’inventivité et de la diversité qui nous permettent de devenir nous-mêmes. »
Les musiciens du Grand Eustache utilisent cette Tour biblique comme une métaphore du multilinguisme induit par les migrations. « La proximité quotidienne avec un nombre grandissant de langues inconnues suscite une curiosité gourmande. Des mondes acoustiques nouveaux nous environnent. » Les artistes tiennent à faire partager leur certitude : « La multiplication des langues est une chance pour l’humanité, car la diversité est plus riche que l’uniformité. »

Suivez l’aventure de la Tour de Babel à travers l’interview de Julien Galland.

Issa, membre de la rédaction vaudoise de Voix d’Exils

Création au Théâtre de l’Octogone, Pully, les 19 et 20 novembre 2016.